Ti ho sposato per allegria
by Natalia Ginzburg | Literature & Fiction | This book has not been rated.
ISBN: Global Overview for this book
ISBN: Global Overview for this book
4 journalers for this copy...
von der Unibibliothek ausgesondert;
Text um die Fremdsprache zu lernen mit Vokabelerläuterungen am Fuß der Seiten (Italienisch?)
Text um die Fremdsprache zu lernen mit Vokabelerläuterungen am Fuß der Seiten (Italienisch?)
Hallo! Hier Maenade! Aber eintragen geht gerade nur anonym. Und ich wollte doch sagen, dass das Buch angekommen ist! Vielen Dank schonmal! Bitte wunder Dich nicht, wenn ich es erstmal nicht weiter eintrage - ich fahre in Urlaub. Und wenn ich zurück bin, klappt hoffentlich auch alles wieder hier. :)
Hallo! Hier Maenade! Aber eintragen geht gerade nur anonym. Und ich wollte doch sagen, dass das Buch angekommen ist! Vielen Dank schonmal! Bitte wunder Dich nicht, wenn ich es erstmal nicht weiter eintrage - ich fahre in Urlaub. Und wenn ich zurück bin, klappt hoffentlich auch alles wieder hier. :)
Hallo! Hier Maenade! Aber eintragen geht gerade nur anonym. Und ich wollte doch sagen, dass das Buch angekommen ist! Vielen Dank schonmal! Bitte wunder Dich nicht, wenn ich es erstmal nicht weiter eintrage - ich fahre in Urlaub. Und wenn ich zurück bin, klappt hoffentlich auch alles wieder hier. :)
Es scheint zu klappen! Juhuu! Das Buch ist angekommen, jetzt auch auf meinem Shelf. Vielen lieben Dank nochmal!
Un libro molto carino. L'ho letto con piacere e dopo ho comprato un "vero" libro di Natalia Ginzburg - Lessico famigliare.
Das Buch hat mir Spaß gemacht, soviel, dass ich mir hinterher ein "richtiges" Buch von Natalia Ginzburg auf italienisch gekauft habe. Hoffentlich schaffe ich das auch! :)
Gelesen 2010.
Der Klappentext sagt übrigens:
La commedia ci introduce nel piccolo mondo della gente comune: la giovana Giuliana, che è venuta a Roma per diventare attrice, incontra dopo diverse disavventure Pietro, un giovane e ricco avvocato. Questi la sposa per 'allegria', come lui dice, e non per 'pietà', come invece suggerisce Giuliana. Una fortuna per una ragazza povera e senza istruzione sposare un uomo ricco e giovane! Ma Giuliana non è sicura di esserne contenta...
Das Buch hat mir Spaß gemacht, soviel, dass ich mir hinterher ein "richtiges" Buch von Natalia Ginzburg auf italienisch gekauft habe. Hoffentlich schaffe ich das auch! :)
Gelesen 2010.
Der Klappentext sagt übrigens:
La commedia ci introduce nel piccolo mondo della gente comune: la giovana Giuliana, che è venuta a Roma per diventare attrice, incontra dopo diverse disavventure Pietro, un giovane e ricco avvocato. Questi la sposa per 'allegria', come lui dice, e non per 'pietà', come invece suggerisce Giuliana. Una fortuna per una ragazza povera e senza istruzione sposare un uomo ricco e giovane! Ma Giuliana non è sicura di esserne contenta...
Il libro si trovera nella scuola di lingua Italiana Torre di Babele in Via Cosenza 7.
Das Buch wird im Rahmen der BC-Monopoly-Challenge freigelassen. Unser Feld heißt Schule, dieses Buch ist eine Ausgabe "ad uso scolastico", also für den Schulgebrauch und wird an der Sprachschule Torre di Babele in Rom freigelassen, in der Hoffnung, dass es hier jemanden findet, der es gebrauchen kann.
Das Buch wird im Rahmen der BC-Monopoly-Challenge freigelassen. Unser Feld heißt Schule, dieses Buch ist eine Ausgabe "ad uso scolastico", also für den Schulgebrauch und wird an der Sprachschule Torre di Babele in Rom freigelassen, in der Hoffnung, dass es hier jemanden findet, der es gebrauchen kann.
I found this book at Torre di Babele in the summer of 2011. I keep on meaning to read it and haven't so far, but I will start reading it today. I left Roma in Nov 18th and now am back in the U.S.A. I look forward to reading it and I am still learning the beautiful Italian language.
I will pass it on when I am finished reading it.
Ciao a tutti
Rich
I will pass it on when I am finished reading it.
Ciao a tutti
Rich