Mangot, banaanit ja kookospähkinät - kuubalainen rakkaustarina (in Finnish)
6 journalers for this copy...
From Publishers Weekly:
A disarming blend of magic realism and pungent social satire, this extraordinary debut novel is an incandescent tale of love, double incest, mistaken identity and immigrant dreams. In Cuba in the late 1950s, Christian faith healer Arnaldo Saavedra conducts a love affair with Patricia Ona, daughter of the owner of the local sugar mill. Patricia dies giving birth to a daughter, Esmeralda, whom Arnaldo kidnaps and takes to Spanish Harlem. But Arnaldo remains unaware that, shortly before she died, Patricia also gave birth to Esmeralda's twin brother, Juan. Adopted at birth by his wealthy grandparents, the boy eventually moves with them to Miami's Cuban exile community. Throughout her youth, Esmeralda is sexually abused by Arnaldo, who rationalizes the incest as sacred love, a vicarious communion with Patricia. On her 29th birthday, Esmeralda meets Juan?now a melancholy, Yale-educated portrait painter who, on an irresistible impulse, has traveled to New York. Unaware of their common blood, the two fall in love, their incestuous relationship triggering the jealous rage of Arnaldo, who ultimately realizes that his daughter's suitor is his missing son. Poet, playwright and journalist Novas (Everything You Need to Know about Latino History) saddles her wondrous tale with an unsatisfying and disturbing denouement that's tragic and upbeat at once. Even so, her lyrical, fiercely intelligent novel, crammed with mystical phenomena and allusions to pop culture, adroitly probes the pressures facing immigrants adjusting to Yanqui realities.
A disarming blend of magic realism and pungent social satire, this extraordinary debut novel is an incandescent tale of love, double incest, mistaken identity and immigrant dreams. In Cuba in the late 1950s, Christian faith healer Arnaldo Saavedra conducts a love affair with Patricia Ona, daughter of the owner of the local sugar mill. Patricia dies giving birth to a daughter, Esmeralda, whom Arnaldo kidnaps and takes to Spanish Harlem. But Arnaldo remains unaware that, shortly before she died, Patricia also gave birth to Esmeralda's twin brother, Juan. Adopted at birth by his wealthy grandparents, the boy eventually moves with them to Miami's Cuban exile community. Throughout her youth, Esmeralda is sexually abused by Arnaldo, who rationalizes the incest as sacred love, a vicarious communion with Patricia. On her 29th birthday, Esmeralda meets Juan?now a melancholy, Yale-educated portrait painter who, on an irresistible impulse, has traveled to New York. Unaware of their common blood, the two fall in love, their incestuous relationship triggering the jealous rage of Arnaldo, who ultimately realizes that his daughter's suitor is his missing son. Poet, playwright and journalist Novas (Everything You Need to Know about Latino History) saddles her wondrous tale with an unsatisfying and disturbing denouement that's tragic and upbeat at once. Even so, her lyrical, fiercely intelligent novel, crammed with mystical phenomena and allusions to pop culture, adroitly probes the pressures facing immigrants adjusting to Yanqui realities.
Liken luettelosta:
Mangot, banaanit ja kookospähkinät on Kuubasta Los Angelesiin muuttaneen Himilce Novasin esikoisromaani. Se on hehkuva latinalaisamerikkalainen tarina, joka jää rakkauskertomusten historiaan Laura Esquivelin "Pöytään ja vuoteeseen" ja García Márquezin "Rakkaudesta ja muista riivaajista" -romaanien rinnalle.
Kun Esmeralda Saavedra ja Juan Ona kohtaavat eräänä päivänä New Yorkissa, he tietävät etsineensä toisiaan koko elämänsä ja olevansa erottamaton osa toisiaan - mutta vasta kun he saavat tietää yhteisestä menneisyydestään Castron Kuubassa he ymmärtävät kuinka erottamaton. Esmeraldan ja Juanin rakkaus rikkoo kaikki rajat, nekin joita ei pitäisi milloinkaan rikkoa.
Turun Sanomista:
Kahdesta tulee yksi
Useat ovat sitä mieltä, että rakkaus on kahden yksilön sulautumista toisiinsa yhdeksi kokonaisuudeksi. Kutsutaanpa tuollaista rakkautta sitten tavoiteltavaksi symbioosiksi tai itsensä kadottamiseksi, on siitä kyse kalifornialaisen Himilce Novaksen esikoisteoksessa Mangot, banaanit ja kokoospähkinät.
Teoksen nimi viittaa kuubalaisten arveluttavaan tapaan luokitella naisia (seksuaalisin perustein) kolmeen ryhmään. Banaanit ovat itseriittoisia naisia, mangot makeita ja kookospähkinät sisältä herkullisia. Mangot ja kookospähkinät ovat tietenkin parhaita. Romaanin yksi keskushenkilö Esmeralda muuttuu tapahtumien edetessä banaanista vihreäksi kookospähkinäksi, jonka viileän sydämen rakkaus sulattaa.
- -
Aiemmin en oikein välittänyt maagisen realistisista kirjoista. Arvelin että magiikkaa ei pidä sekoittaa realistiseen kuvaukseen. Nykyään luen niitäkin mielelläni. No, tässä kirjassa on muutamia muita arveluttavia piirteitä, jotka jätän mainitsematta etten pilaisi kenenkään lukunautintoa.
This book counts for Cuba in the challenge A Book from Every Country
Mangot, banaanit ja kookospähkinät on Kuubasta Los Angelesiin muuttaneen Himilce Novasin esikoisromaani. Se on hehkuva latinalaisamerikkalainen tarina, joka jää rakkauskertomusten historiaan Laura Esquivelin "Pöytään ja vuoteeseen" ja García Márquezin "Rakkaudesta ja muista riivaajista" -romaanien rinnalle.
Kun Esmeralda Saavedra ja Juan Ona kohtaavat eräänä päivänä New Yorkissa, he tietävät etsineensä toisiaan koko elämänsä ja olevansa erottamaton osa toisiaan - mutta vasta kun he saavat tietää yhteisestä menneisyydestään Castron Kuubassa he ymmärtävät kuinka erottamaton. Esmeraldan ja Juanin rakkaus rikkoo kaikki rajat, nekin joita ei pitäisi milloinkaan rikkoa.
Turun Sanomista:
Kahdesta tulee yksi
Useat ovat sitä mieltä, että rakkaus on kahden yksilön sulautumista toisiinsa yhdeksi kokonaisuudeksi. Kutsutaanpa tuollaista rakkautta sitten tavoiteltavaksi symbioosiksi tai itsensä kadottamiseksi, on siitä kyse kalifornialaisen Himilce Novaksen esikoisteoksessa Mangot, banaanit ja kokoospähkinät.
Teoksen nimi viittaa kuubalaisten arveluttavaan tapaan luokitella naisia (seksuaalisin perustein) kolmeen ryhmään. Banaanit ovat itseriittoisia naisia, mangot makeita ja kookospähkinät sisältä herkullisia. Mangot ja kookospähkinät ovat tietenkin parhaita. Romaanin yksi keskushenkilö Esmeralda muuttuu tapahtumien edetessä banaanista vihreäksi kookospähkinäksi, jonka viileän sydämen rakkaus sulattaa.
- -
Aiemmin en oikein välittänyt maagisen realistisista kirjoista. Arvelin että magiikkaa ei pidä sekoittaa realistiseen kuvaukseen. Nykyään luen niitäkin mielelläni. No, tässä kirjassa on muutamia muita arveluttavia piirteitä, jotka jätän mainitsematta etten pilaisi kenenkään lukunautintoa.
This book counts for Cuba in the challenge A Book from Every Country
Nappasin kirjan PKS-miitistä tänään. Aloitin lukemisen kotimatkalla metrossa ja jatkan kohta petiin päästyäni. Ihanaa!
Ahmin kirjan kuin kypsän hedelmän. Kerrassaan herkullinen kokemus: vahvaa kieltä, sielun syövereitä pyörittäviä mielikuvia ja päällimmäiseksi jäi usko, toivo, rakkaus.
Olin pettynyt, kun kirjan alkuperäiskieli on englanti. Olisin kuvitellut, että tarina olisi ollut vieläkin mehukkaampi ja nahkeampi espanjaksi... no, mutta nyt pystyn lukemaan myös alkuperäisen teoksen. Toisaalta, tämän kirjan vuoksi voisi haluta opiskella espanjaa, jos olisi pakko :)
Kääntäjä Sari Selanderille kymmenen pistettä ja papukaija-merkki! Loistavaa työtä!
Olin pettynyt, kun kirjan alkuperäiskieli on englanti. Olisin kuvitellut, että tarina olisi ollut vieläkin mehukkaampi ja nahkeampi espanjaksi... no, mutta nyt pystyn lukemaan myös alkuperäisen teoksen. Toisaalta, tämän kirjan vuoksi voisi haluta opiskella espanjaa, jos olisi pakko :)
Kääntäjä Sari Selanderille kymmenen pistettä ja papukaija-merkki! Loistavaa työtä!
Journal Entry 5 by Ametisti at Panimoravintola Koulu in Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on Thursday, April 12, 2007
Released 17 yrs ago (4/14/2007 UTC) at Panimoravintola Koulu in Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Specia ry:n kevätkokouksen aikana kirja vapautuu sopivaan paikkaan. Löytäjälle hyviä lukuhetkiä ja aurinkoista kevättä!
Specia ry:n kevätkokouksen aikana kirja vapautuu sopivaan paikkaan. Löytäjälle hyviä lukuhetkiä ja aurinkoista kevättä!
Otin kirjan jo huhtikuussa Turusta Koulu-ravintolasta. Luin sen palatessani lomalta bussissa välillä Kittilä-Rovaniemi yhdeltä istumalta. Häkellyttävä lukukokemus. Jotain tuttua ja sukua Marquzin kirjoihin: sukulaisuussuhteet, ilmasto, tunnelma, intensiivisyys jne. Mielenkiintoinen. Jätin kirjan matkalukemiseksi jollekin toiselle Tampereen rautatieasemalle 12.8.2007.
Journal Entry 7 by Pivi at Rautatieasema / Railway Station in Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Tuesday, August 14, 2007
Released 16 yrs ago (8/12/2007 UTC) at Rautatieasema / Railway Station in Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Journal Entry 8 by minavain at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Tuesday, April 17, 2012
Nappasin kirjan pari viikkoa sitten Kokkolan kaupunginkirjaston BC-hyllystä.
Luin kirjan, mutta kirjan tarina oli niin hämmentävä etten pitänyt siitä. Luin kuitenkin loppuun.
Luin kirjan, mutta kirjan tarina oli niin hämmentävä etten pitänyt siitä. Luin kuitenkin loppuun.
Journal Entry 9 by minavain at Kokkolan kaupunginkirjasto, bookcrossing-hylly in Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Monday, May 7, 2012
Released 11 yrs ago (5/7/2012 UTC) at Kokkolan kaupunginkirjasto, bookcrossing-hylly in Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland
WILD RELEASE NOTES:
Jätetään odottamaan seuraavaa lukijaa.
Annan kirjan tuttavalleni luettavaksi.
Journal Entry 11 by AnonymousFinder at Kuhmo, Kainuu / Kajanaland Finland on Friday, October 19, 2012
erilainen lukukokemus, erilainen tarina. Ei välttämättä miellyttävä. Jatkaa matkaa ystävälle.