A Year in the Merde
4 journalers for this copy...
Pour Latulu.
Pas à dire, ça fait toujours autant plaisir. Un livre + des friandises : Noël continue !
Merci beaucoup MarieStardust !
Merci beaucoup MarieStardust !
Book Description :
A Year in the Merde is the almost-true account of a year in the life of Paul West, 27, who was hired by a French food company to open a chain of "typically English" tea rooms in Paris.
A Year in the Merde shows the French as they really are.
They’re not "cheese-eating surrender monkeys", but they do eat a lot of cheese, some of which smells like pigs’ droppings.
Going on strike really is the second most popular participation sport after pétanque.
They actually admire Brits and Americans (though they won’t admit it too loudly).
And they really do use suppositories.
Paul West gives a laugh-out-loud account of the pleasures and perils of being a Brit in France.
Less quaint than A Year in Provence, less chocolatey than Chocolat, this book will tell you how to get the best of the grumpiest Parisian waiter, how to make perfect vinaigrette every time, and how not to buy a house in the French countryside.
A few of the chapter headings:
A l'image du titre, l'humour est assez souvent dans le registre scato, à se demander si l'auteur ne se complait pas dans la merde qu'il tente de fustiger. Cependant, certaines anecdotes m'ont bien fait rigoler. Je pense particulièrement au quiproquo à propos de l'auberge du casino.
Dans l'ensemble, même si c'est souvent très exagéré, il faut bien reconnaître que parfois ça touche là où ça fait mal.
Dans le même registre, je pense qu'un auteur français pourrait facilement écrire Une fucking année, relatant les tribulations d'un exilé français dans la City.
En conclusion, je dirais que je préfère de loin, le recul, la retenue et l'humour de Peter Mayle.
A Year in the Merde is the almost-true account of a year in the life of Paul West, 27, who was hired by a French food company to open a chain of "typically English" tea rooms in Paris.
A Year in the Merde shows the French as they really are.
They’re not "cheese-eating surrender monkeys", but they do eat a lot of cheese, some of which smells like pigs’ droppings.
Going on strike really is the second most popular participation sport after pétanque.
They actually admire Brits and Americans (though they won’t admit it too loudly).
And they really do use suppositories.
Paul West gives a laugh-out-loud account of the pleasures and perils of being a Brit in France.
Less quaint than A Year in Provence, less chocolatey than Chocolat, this book will tell you how to get the best of the grumpiest Parisian waiter, how to make perfect vinaigrette every time, and how not to buy a house in the French countryside.
A few of the chapter headings:
- God save the cuisine
- Liberté, égalité, get out of my way
- Make amour, not war
A l'image du titre, l'humour est assez souvent dans le registre scato, à se demander si l'auteur ne se complait pas dans la merde qu'il tente de fustiger. Cependant, certaines anecdotes m'ont bien fait rigoler. Je pense particulièrement au quiproquo à propos de l'auberge du casino.
Dans l'ensemble, même si c'est souvent très exagéré, il faut bien reconnaître que parfois ça touche là où ça fait mal.
Dans le même registre, je pense qu'un auteur français pourrait facilement écrire Une fucking année, relatant les tribulations d'un exilé français dans la City.
En conclusion, je dirais que je préfère de loin, le recul, la retenue et l'humour de Peter Mayle.
Journal Entry 4 by Latulu at Boulevard Camélinat in Malakoff, Ile-de-France France on Wednesday, March 29, 2006
Quand j'ai vu le lâcher je me suis dis « Et mince! il avait dit qu'il me l'apporterait au meet-up. » Mais finalement ç'a été l'occasion de ramasser un bonus inattendu.
J'avais commencé à le lire en 2006, quelques mois après l'avoir récupéré, mais je l'avais abandonné au cours du deuxième chapitre parce que je trouvais l'humour assez grossier. J'y suis revenu parce que j'aime quand même beaucoup les comparaisons de cultures, et de ce côté j'ai été bien servi.