Le Journal de Bridget Jones

by Helen Fielding | Women's Fiction |
ISBN: 229030039x Global Overview for this book
Registered by bilbi of Chambéry, Rhône-Alpes France on 7/10/2004
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
5 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by bilbi from Chambéry, Rhône-Alpes France on Saturday, July 10, 2004
Les journées de Bridget sont sur-char-gées !!!

Envoyé à orchidee68

Journal Entry 2 by orchidee68 from Montpellier, Languedoc-Roussillon France on Wednesday, July 21, 2004
Bien reçu hier matin!Merci beaucoup bilbi pour le journal et les douceurs l'accompagnant...

Journal Entry 3 by orchidee68 from Montpellier, Languedoc-Roussillon France on Sunday, August 8, 2004
Je me régale!

Journal Entry 4 by orchidee68 from Montpellier, Languedoc-Roussillon France on Thursday, August 12, 2004
Super, super!C'est mieux que le film, que je me suis reregardé hier soir!
Je pense relire l'âge de raison et puis ça en sera fini de ma cure de Bridget...C'est si bon...

Journal Entry 5 by orchidee68 at RABCK in RABCK, A RABCK -- Controlled Releases on Sunday, February 6, 2005

Released 19 yrs ago (2/11/2005 UTC) at RABCK in RABCK, A RABCK -- Controlled Releases

WILD RELEASE NOTES:

RELEASE NOTES:

Pour Hellie.

Journal Entry 6 by Hellie from South Shields, Tyne and Wear United Kingdom on Monday, February 21, 2005
Il est arrive cet matin; merci beaucoup! je suis res hereux d'avoir l'opportunite de lire cet roman, parce que je l'adore en anglais!

Journal Entry 7 by sandyundead from Reading, Berkshire United Kingdom on Friday, May 13, 2005
Merci beaucoup pour ce livre. Je dois pratiquer mon français parce que je l'etude. J'ai beaucoup de livres en allemand mais ce livre est le première que j'ai en français. Je l'ai déjà lu en anglais donc je sais que je l'aimerai.

Journal Entry 8 by sandyundead from Reading, Berkshire United Kingdom on Monday, July 17, 2006
J'ai lu ce livre avant que je parte pour Paraguay, pour pratiquer mon francais un peu! C'etait tres interessant pour moi, parce que j'ai une copie de la version originelle, donc j'ai vu ce que la traductrice a fait pour l'adapter a la culture francaise - par exemple, l'utilisation des notes numerotees pour expliquer Mr Darcy, Eastenders, etc. Si j'avais traduire le livre, je n'aurais jamais penser d'expliquer ces choses que tous les anglais comprendre! :)
C'etait aussi un chance pour relire un livre - d'habitude je ne le fait pas, parce qu'il y a trop de livres a lire! Mais je me donne la permission si c'est dans une autre langue :)
Je le donne a ma mere (katweeble) pour relacher a un 'meet' anglais pour les autres francophones. Merci encore pour la chance de le lire!

Journal Entry 9 by MyopicMeringue at Swindon, Wiltshire United Kingdom on Sunday, October 3, 2010
Merci beaucoup. J'ai pris ce livre au 'Unconvention' à Swindon. J'ai lu ce roman en anglaise et je l'aimais. Je veux le lire en français parce que je pense que ce sera une façon amusante de pratiquer le français. :-)

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.