
Καιρός
2 journalers for this copy...

Η Λίζι εργάζεται ως βιβλιοθηκάριος στη βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου στο οποίο κάποτε υπήρξε πολλά υποσχόμενη/φοιτήτρια, ενώ παράλληλα μεγαλώνει τον γιο της Ιλάι και συμπαραστέκεται ψυχικά (κάποτε και οικονομικά) στον καταθλιπτικό αδελφό της και στη θρησκομανή, χήρα μητέρα της.
Όταν η παλιά της καθηγήτρια και παραγωγός της μελλοντολογικής ραδιοφωνικής εκπομπής "Ο κόσμος να χαλάσει" Σύλβια Λίλερ την προσλαμβάνει για να απαντά στα εκατοντάδες email που λαμβάνει, η Λίζι βρίσκεται αντιμέτωπη με τα ανησυχητικά ερωτήματα των ετερόκλιτων ακροατών της εκπομπής - σ' ένα φάσμα που εκτείνεται από αριστερούς οι οποίοι αγωνιούν για την κλιματική αλλαγή έως τους δεξιούς που φοβούνται τους μετανάστες και ανησυχούν για την παρακμή του δυτικού πολιτισμού. Καθώς η Λίζι βυθίζεται σ' αυτόν τον πολωμένο κόσμο και ενώ τα θεμέλια της οικογένειάς της κλονίζονται, διαπιστώνει ότι σταδιακά παγιδεύεται στην ψυχολογία της καταστροφής. Αντλώντας από την οικολογία ως τη μυστικιστική θεολογία και από την ψυχολογία ως την πολιτική και τον ακτιβισμό, η Τζέννυ Όφιλ δίνει ένα εξαιρετικά σύγχρονο μυθιστόρημα, έξυπνο, λυρικό, γραμμένο με βαθιά ενσυναίσθηση και ωμό χιούμορ.
Όταν η παλιά της καθηγήτρια και παραγωγός της μελλοντολογικής ραδιοφωνικής εκπομπής "Ο κόσμος να χαλάσει" Σύλβια Λίλερ την προσλαμβάνει για να απαντά στα εκατοντάδες email που λαμβάνει, η Λίζι βρίσκεται αντιμέτωπη με τα ανησυχητικά ερωτήματα των ετερόκλιτων ακροατών της εκπομπής - σ' ένα φάσμα που εκτείνεται από αριστερούς οι οποίοι αγωνιούν για την κλιματική αλλαγή έως τους δεξιούς που φοβούνται τους μετανάστες και ανησυχούν για την παρακμή του δυτικού πολιτισμού. Καθώς η Λίζι βυθίζεται σ' αυτόν τον πολωμένο κόσμο και ενώ τα θεμέλια της οικογένειάς της κλονίζονται, διαπιστώνει ότι σταδιακά παγιδεύεται στην ψυχολογία της καταστροφής. Αντλώντας από την οικολογία ως τη μυστικιστική θεολογία και από την ψυχολογία ως την πολιτική και τον ακτιβισμό, η Τζέννυ Όφιλ δίνει ένα εξαιρετικά σύγχρονο μυθιστόρημα, έξυπνο, λυρικό, γραμμένο με βαθιά ενσυναίσθηση και ωμό χιούμορ.

Journal Entry 2 by alexotanil at Homesick café in Athens - Αθήνα, Attica Greece on Sunday, January 29, 2023
Released 1 mo ago (1/29/2023 UTC) at Homesick café in Athens - Αθήνα, Attica Greece
WILD RELEASE NOTES:
Κοπή πίτας 2023.


ΚΡΙΤΙΚΕΣ
"Στιβαρό, έξυπνο, αστείο και θανάσιμα σοβαρό. Ένα θερμά αποκαλυπτικό πλέγμα από εξαιρετικά γραμμένες παραγράφους, όμοιες με ημερολογιακές καταγραφές". (Max Porter)
Best Books of 2020, Guardian Best Books of 2020, Irish Times
https://diastixo.gr/kritikes/xenipezografia/19956-jenny-offill-kairos
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Κατερίνα Σχινά (Μεταφραστής)
Η Κατερίνα Σχινά γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956. Εργάστηκε σε εφημερίδες (Αυγή, Καθημερινή, Ελευθεροτυπία) και περιοδικά (Το Τέταρτο, The Athens Review of Books, The Books’ Journal, Ο Αναγνώστης), στο ραδιόφωνο (Α΄, Β΄ και Γ΄ πρόγραμμα της ελληνικής ραδιοφωνίας, Κανάλι 15) και στην τηλεόραση (Βιβλιόραμα, Βιβλία στο κουτί). Δίδαξε μουσική (σύστημα Orff και πιάνο), πολιτιστική δημοσιογραφία (Πάντειο Πανεπιστήμιο) και μετάφραση (Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Εθνικό Κέντρο Βιβλίου). Ως κειμενογράφος και μεταφράστρια, συνεργάστηκε με τη Συμφωνική Ορχήστρα της ΕΡΤ, την Εθνική Λυρική Σκηνή και το Φεστιβάλ Αθηνών. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, βιβλία των Τόνι Μόρισον, Φίλιπ Ροθ, Έντγκαρ Άλλαν Πόε, Ίαν Μακ Γιούαν, Ρολάν Μπαρτ, Τζ. Μ. Κουτσί, Βίτολντ Γκομπρόβιτς, Μάλκολμ Μπράντμπερυ, Χίλντα Ντούλιτλ, Τζωρτζ Στάινερ. Το 2003 κυκλοφόρησε το βιβλίο της Ημερολόγιο 2004. Οι όπερες του κόσμου από τις εκδόσεις Λιβάνη. Ακολούθησαν τα: Καλή κι ανάποδη. ο πολιτισμός του πλεκτού (Κίχλη, 2014) και Μυστικά του συρταριού (Εκδόσεις Πατάκη, 2017). Συνεχίζει να διαβάζει, να μεταφράζει, να γράφει και να πλέκει.
Jenny Offill (Συγγραφέας)
Η Τζέννυ Όφιλ (Jenny Offill) έχει γράψει τα μυθιστορήματα Last Things (βραχεία λίστα για το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα των Los Angeles Times) και Dept.of Speculation (βραχεία λίστα για τα βραβεία Folio Prize, PEN/Faulkner Award και International Dublin Literary Award). Ζει στα βόρεια της Νέας Υόρκης και διδάσκει στο Πανεπιστήμιο Syracuse και στο μεταπτυχιακό πρόγραμμα του Πανεπιστημίου Queens. Το μυθιστόρημα ΚΑΙΡΟΣ είναι το πρώτο που μεταφράζεται στα ελληνικά.