Rantakadun surmat
by Colin Dexter | Mystery & Thrillers | This book has not been rated.
ISBN: Global Overview for this book
ISBN: Global Overview for this book
Registered by Tarya of Tammela, Kanta-Häme / Egentliga Tavastland Finland on 4/28/2020
This Book is Currently in the Wild!
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Tarya from Tammela, Kanta-Häme / Egentliga Tavastland Finland on Tuesday, April 28, 2020
Komisario Morse saa tutkittavakseen kaksi outoa kuolemantapausta Oxfordin Jerichon kaupunginosassa
Terävän logiikkansa ja etsivä Lewisin järkevien huomautusten avulla Morse selvittää Rantakadun surmat. Välillä tapahtumat tosin muistuttavat hämmästyttävästi muinaiskreikkalaista myyttiä. Lukijakin voi vaivata päätään, sillä periaatteessa ratkaisu on koko ajan näkyvissä. Siis periaatteessa.
Oxfordilaisen Colin Dexterin ihmisläheiset, terävän ironiset ja moneen kertaan palkitut komisario Morsen tutkimukset tunnetaan myös laadukkaina televisiosarjoina.
Englanninkielinen alkuteos: The Dead of Jericho (1981)
Suomentanut: Marja Haapio
Seven-pokkari
Otava 2002
– Tämän aamun nappaus Ruoholahden Little Free Librarystä. Kirjakaappi oli niin täynnä, että saadakseni mahtumaan omat kuusi kirjaani sinne piti ottaa kaksi kirjaa mukaan..
Terävän logiikkansa ja etsivä Lewisin järkevien huomautusten avulla Morse selvittää Rantakadun surmat. Välillä tapahtumat tosin muistuttavat hämmästyttävästi muinaiskreikkalaista myyttiä. Lukijakin voi vaivata päätään, sillä periaatteessa ratkaisu on koko ajan näkyvissä. Siis periaatteessa.
Oxfordilaisen Colin Dexterin ihmisläheiset, terävän ironiset ja moneen kertaan palkitut komisario Morsen tutkimukset tunnetaan myös laadukkaina televisiosarjoina.
Englanninkielinen alkuteos: The Dead of Jericho (1981)
Suomentanut: Marja Haapio
Seven-pokkari
Otava 2002
– Tämän aamun nappaus Ruoholahden Little Free Librarystä. Kirjakaappi oli niin täynnä, että saadakseni mahtumaan omat kuusi kirjaani sinne piti ottaa kaksi kirjaa mukaan..
Olen lukenut kirjasta Anneliksen rekisteröimän kappaleen, alla journaalini 24. syyskuuta 2015:
"Luin kirjan jo elokuussa, mutta journalointi jäi. Kun en ollut kovin tuttu Morsen kanssa ja dekkareista luen etupäässä Christietä, alkuunpääsy hieman takelteli. Kirjan rakenne oli jotenkin outo tai ainakin erilainen kuin mihin olin tottunut, mutta kunhan pääsin vauhtiin, tykkäsin :) Oxford tapahtumapaikkana on pelkkää plussaa ja sujuvasti Dexter muutoin kirjoittaa, mutta minkä ihmeen takia noita sulkeissa olevia tekstejä pitää olla?? Esimerkit sivulta 126:
"Tämä ei johtunut siitä (Morsen mielestä) että.."
"Hän lainasi loppuponnessaan Kiplingiä (Morsen suureksi iloksi) kehottaen kuulijoita..."
Ja eikös tässä, sivulla 88, ole kummien sulkeiden lisäksi ihan asia/käännösvirhe :
"Postimerkin (ensimmäisen luokan) puoleinen nurkka oli leimattu kahdesti - ensimmäisessä postimerkissä luki selvästi Oxford, 8. lokak., toisen, päälleleimatun, teksti oli epäselvää ja sitä oli mahdoton lukea." Kyllä postcrossari tällaiset kohdat syynää pilkkua viilaten :P
Kirja taitaa siirtyä eteenpäin sunnuntaina, onneksi minulla on mökillä vielä toinen Annelikselta saatu Dexter odottamassa :) "
"Luin kirjan jo elokuussa, mutta journalointi jäi. Kun en ollut kovin tuttu Morsen kanssa ja dekkareista luen etupäässä Christietä, alkuunpääsy hieman takelteli. Kirjan rakenne oli jotenkin outo tai ainakin erilainen kuin mihin olin tottunut, mutta kunhan pääsin vauhtiin, tykkäsin :) Oxford tapahtumapaikkana on pelkkää plussaa ja sujuvasti Dexter muutoin kirjoittaa, mutta minkä ihmeen takia noita sulkeissa olevia tekstejä pitää olla?? Esimerkit sivulta 126:
"Tämä ei johtunut siitä (Morsen mielestä) että.."
"Hän lainasi loppuponnessaan Kiplingiä (Morsen suureksi iloksi) kehottaen kuulijoita..."
Ja eikös tässä, sivulla 88, ole kummien sulkeiden lisäksi ihan asia/käännösvirhe :
"Postimerkin (ensimmäisen luokan) puoleinen nurkka oli leimattu kahdesti - ensimmäisessä postimerkissä luki selvästi Oxford, 8. lokak., toisen, päälleleimatun, teksti oli epäselvää ja sitä oli mahdoton lukea." Kyllä postcrossari tällaiset kohdat syynää pilkkua viilaten :P
Kirja taitaa siirtyä eteenpäin sunnuntaina, onneksi minulla on mökillä vielä toinen Annelikselta saatu Dexter odottamassa :) "
Jälkijunassa journaloin saaduksi, jotta saan oman BC-hyllyni ajantasalle...
Enpä sitten tiennyt, että Morsekin on alunperin kirja... en kyllä tv-sarjaakaan ole seurannut, joten oli kaikinpuolin uusi tuttavuus. Hieman sekavaa menoa, mutta selvisihän se juttu lopulta. Mun mielestä nuo Taryan mainitsemat sulkeet oli ihan hupaisia :) Häpeän tunnustaa, mutta tuo postimerkkiasia meni multa ohi o.O
Ihan ok luettava, mutten toivelistalle asti taida laittaa.
Maa-haasteeseeni saan tästä Iso-Britannian tai Espanjan (oletetut pahikset käyvät siellä "työmatkalla"). Britanniassa olen käynyt: Lontoossa ja Skotlannissa, molemmissa kahdesti. Kaveri asuu Glasgow'ssa, joten tulen varmaan käymään toistekin...
Ihan ok luettava, mutten toivelistalle asti taida laittaa.
Maa-haasteeseeni saan tästä Iso-Britannian tai Espanjan (oletetut pahikset käyvät siellä "työmatkalla"). Britanniassa olen käynyt: Lontoossa ja Skotlannissa, molemmissa kahdesti. Kaveri asuu Glasgow'ssa, joten tulen varmaan käymään toistekin...
Kirja lähtee paketissa postitse 11v bc-synttäriarvontani voittajalle :) Onnea ja lukuiloa!
Kiitos, Delenna! :)
Journal Entry 8 by Vinya at Puijonlaakson lähikirjasto in Kuopio, Pohjois-Savo / Norra Savolax Finland on Tuesday, February 28, 2023
Released 1 yr ago (2/28/2023 UTC) at Puijonlaakson lähikirjasto in Kuopio, Pohjois-Savo / Norra Savolax Finland
WILD RELEASE NOTES:
Kirja vapautuu Puijonlaakson kirjaston kirjojenvaihtohyllyyn, joka sijaitsee kirjaston eteisessä.