Der Name der Rose.
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Andrea-Berlin from Berlin (irgendwo/somewhere), Berlin Germany on Wednesday, April 16, 2014
Der Name der Rose ist der erste Roman von Umberto Eco, mit dem ihm ein Welterfolg gelang. Das Werk erschien 1980 im italienischen Original als Il nome della rosa und 1982 in der deutschen Übersetzung von Burkhart Kroeber.
Das mehrschichtige Werk, Epochenporträt, philosophisches Essay und der äußeren Form nach ein breit angelegter historischer Kriminalroman, der anno 1327 in einer italienischen Benediktinerabtei spielt, entwirft in der Substanz ein lebendiges Bild des späten Mittelalters mit seinen politischen, sozialen und religiösen Konflikten. Es ist zudem durchsetzt mit zahlreichen Anspielungen auf die Gegenwart, besonders auf das Italien der 1970er Jahre. Mit seiner „Nachschrift zum Namen der Rose“ versuchte Eco, auch den in Mediävistik, Semiotik oder postmoderner Kultur weniger bewanderten Lesern einen Zugang zu den tieferen Schichten des Buches zu eröffnen.
Der Roman wurde 1986 von Jean-Jacques Annaud unter dem deutschen Originaltitel Der Name der Rose mit Sean Connery in der Hauptrolle verfilmt.
16.4.14 Das Buch habe ich vor Jahren (na eher vor Jahrzehnten) verschlungen. Ich fand es damals total spannend und habe später auch den Film mit Sean Connery gesehen. Da ich so viel Lesestoff habe, werde ich das Buch jetzt nicht noch einmal lesen; es darf weiterreisen.
Das mehrschichtige Werk, Epochenporträt, philosophisches Essay und der äußeren Form nach ein breit angelegter historischer Kriminalroman, der anno 1327 in einer italienischen Benediktinerabtei spielt, entwirft in der Substanz ein lebendiges Bild des späten Mittelalters mit seinen politischen, sozialen und religiösen Konflikten. Es ist zudem durchsetzt mit zahlreichen Anspielungen auf die Gegenwart, besonders auf das Italien der 1970er Jahre. Mit seiner „Nachschrift zum Namen der Rose“ versuchte Eco, auch den in Mediävistik, Semiotik oder postmoderner Kultur weniger bewanderten Lesern einen Zugang zu den tieferen Schichten des Buches zu eröffnen.
Der Roman wurde 1986 von Jean-Jacques Annaud unter dem deutschen Originaltitel Der Name der Rose mit Sean Connery in der Hauptrolle verfilmt.
16.4.14 Das Buch habe ich vor Jahren (na eher vor Jahrzehnten) verschlungen. Ich fand es damals total spannend und habe später auch den Film mit Sean Connery gesehen. Da ich so viel Lesestoff habe, werde ich das Buch jetzt nicht noch einmal lesen; es darf weiterreisen.
Journal Entry 2 by Andrea-Berlin at BücherboXX am Markusplatz in Steglitz, Berlin Germany on Wednesday, April 16, 2014
Journal Entry 3 by AnonymousFinder at Berlin (irgendwo/somewhere), Berlin Germany on Saturday, October 11, 2014
Das Buch habe ich in Berlin Steglitz vor einigen Monaten entdeckt, mit nach Hause (in Rostock) genommen und schon (weil ich beruflich viel unterwegs bin) in einige Länder mitgenommen. U.A. Schweden, Griechenland uvm... War also schon viel unterwegs! Darunter leidet natürlich auch ein bisschen der Zustand, aber ich werde es so gut es geht flicken und in den nächsten Wochen auf Weiterreise schicken! Vielleicht schafft es das Buch ja über den Rostocker-Hafen in noch fernere Länder? :)
Simon
Simon