La Mandarine
1 journaler for this copy...
Le bookcrossing fait voyager des livres.
Je ne peux pas tout lire. De temps en temps je relâche comme ça au petit bonheur. Manger des mandarines c'est quelquefois addictif. (La littérature scientifique se penche peu sur la dépendance aux mandarines, toutefois.)
Alors évadez-vous. Et découvrez le bookcrossing :)
Je ne peux pas tout lire. De temps en temps je relâche comme ça au petit bonheur. Manger des mandarines c'est quelquefois addictif. (La littérature scientifique se penche peu sur la dépendance aux mandarines, toutefois.)
Alors évadez-vous. Et découvrez le bookcrossing :)
Journal Entry 2 by souram at Boîte à livres - La Croix-de-Rozon in Bardonnex, Genève Switzerland on Sunday, May 5, 2024
Released 1 wk ago (5/6/2024 UTC) at Boîte à livres - La Croix-de-Rozon in Bardonnex, Genève Switzerland
WILD RELEASE NOTES:
Il ne t'est jamais donné de rêve sans le pouvoir de le réaliser. (Richard Bach)
Séverine, petite-fille de Mémé Boul, a dû épouser trop tôt son cousin Georges, venu aider à diriger le respectable hôtel Boulard, au lieu d'attendre de rencontrer « l'homme de sa vie ». Précipitation fâcheuse puisqu'un beau jour elle le croise dans la rue qui mène à l'hôtel.
(Plus vrai que nature. L'extrait qui n'existait pas.) Sono Giulia ho cinquant'anni Je suis Julie j'ai cinquante ans. A ses côtés trônent d'étranges boules qui ont presque l'air comestible. Mais ne le sont pas. Ce sont des boules en pierre chapeautant une balustrade aux barreaux grassouillets. A l'entrée du patelin, un écriteau interdit de klaxonner. La piccola qui jouait dans l'herbe est devenue une femme (depuis longtemps). Brille un soleil sans doute plus ardent qu'il y a trente-neuf ans lors de la première - et, croyais-tu, la seule - visite. Nos étés d'enfance étaient moins brûlés. En Suisse comme là-bas dans la province de.... Derrière l'une ou l'autre colline se tapit une villa ancienne. Matérialisation du rêve de quelque aristo baroque. Debout dans un salon-musée figé, un mannequin féminin rappelle qu'Elise B. a habité la demeure avant d'épouser, au début de l'Ottocento, un rejeton de... (Ce cri ?) - Ah ce cri métallique c'était une pie. Là ! - La pie ! (Nouveau cri mécanique de ce volatile à longue queue, justement dite queue-de-pie.) Des oeils-de-boeuf aèrent la façade. Je me lève. (Où vas-tu ?) Si seulement je le savais ! - Mais jamais longtemps loin de moi... (Elle a raison.) Au nord-est une éminence boisée aurait - rien n'est totalement sûr - abrité des loups. Des loups ? demandes-tu. Nel regno del lupo Dans le royaume du loup. Sull'orlo del paese lupino A l'orée du pays wolfien. (Qu'est-ce qu'on parie que c'est une fiction ? Les loups romains du triumvirat ?) Oh mais ça sent le pesto. Le génois ou le local je ne sais. (Il en existe un local.) L'Urlo. Le hurlement du loup a-t-il réellement retenti juste là-derrière ? On en reparlera demain. 34° C. Les grandes vieilles sont formelles: il ne faisait pas chaud à ce point jadis. Pas là. (Les vieilles remplacent les livres sibyllins.) Sei un raggio di sole.
Séverine, petite-fille de Mémé Boul, a dû épouser trop tôt son cousin Georges, venu aider à diriger le respectable hôtel Boulard, au lieu d'attendre de rencontrer « l'homme de sa vie ». Précipitation fâcheuse puisqu'un beau jour elle le croise dans la rue qui mène à l'hôtel.
(Plus vrai que nature. L'extrait qui n'existait pas.) Sono Giulia ho cinquant'anni Je suis Julie j'ai cinquante ans. A ses côtés trônent d'étranges boules qui ont presque l'air comestible. Mais ne le sont pas. Ce sont des boules en pierre chapeautant une balustrade aux barreaux grassouillets. A l'entrée du patelin, un écriteau interdit de klaxonner. La piccola qui jouait dans l'herbe est devenue une femme (depuis longtemps). Brille un soleil sans doute plus ardent qu'il y a trente-neuf ans lors de la première - et, croyais-tu, la seule - visite. Nos étés d'enfance étaient moins brûlés. En Suisse comme là-bas dans la province de.... Derrière l'une ou l'autre colline se tapit une villa ancienne. Matérialisation du rêve de quelque aristo baroque. Debout dans un salon-musée figé, un mannequin féminin rappelle qu'Elise B. a habité la demeure avant d'épouser, au début de l'Ottocento, un rejeton de... (Ce cri ?) - Ah ce cri métallique c'était une pie. Là ! - La pie ! (Nouveau cri mécanique de ce volatile à longue queue, justement dite queue-de-pie.) Des oeils-de-boeuf aèrent la façade. Je me lève. (Où vas-tu ?) Si seulement je le savais ! - Mais jamais longtemps loin de moi... (Elle a raison.) Au nord-est une éminence boisée aurait - rien n'est totalement sûr - abrité des loups. Des loups ? demandes-tu. Nel regno del lupo Dans le royaume du loup. Sull'orlo del paese lupino A l'orée du pays wolfien. (Qu'est-ce qu'on parie que c'est une fiction ? Les loups romains du triumvirat ?) Oh mais ça sent le pesto. Le génois ou le local je ne sais. (Il en existe un local.) L'Urlo. Le hurlement du loup a-t-il réellement retenti juste là-derrière ? On en reparlera demain. 34° C. Les grandes vieilles sont formelles: il ne faisait pas chaud à ce point jadis. Pas là. (Les vieilles remplacent les livres sibyllins.) Sei un raggio di sole.